1 |
Frankly, my dear, I don't give a damn. |
風と共に去りぬ |
2 |
I'm going to make him an offer he can't refuse. |
ゴッドファーザー |
3 |
You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am. |
波止場 |
4 |
Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore. |
オズの魔法使 |
5 |
Here's looking at you, kid. |
カサブランカ |
6 |
Go ahead, make my day. |
ダーティハリー4 |
7 |
All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up. |
サンセット大通り |
8 |
May the Force be with you. |
スター・ウォーズ |
9 |
Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night. |
イヴの総て |
10 |
You talking to me? |
タクシー・ドライバー |
11 |
What we've got here is failure to communicate. |
暴力脱獄 |
12 |
I love the smell of napalm in the morning. |
地獄の黙示録 |
13 |
Love means never having to say you're sorry. |
ある愛の詩 |
14 |
The stuff that dreams are made of. |
マルタの鷹 |
15 |
E.T. phone home. |
E.T. |
16 |
They call me Mister Tibbs! |
夜の大捜査線 |
17 |
Rosebud. |
市民ケーン |
18 |
Made it, Ma! Top of the world! |
白熱 |
19 |
I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore! |
ネットワーク |
20 |
Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. |
カサブランカ |
21 |
A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti |
羊たちの沈黙 |
22 |
Bond. James Bond. |
007ドクター・ノオ |
23 |
There's no place like home. |
オズの魔法使 |
24 |
I am big! It's the pictures that got small. |
サンセット大通り |
25 |
Show me the money! |
ザ・エージェント |
26 |
Why don't you come up sometime and see me? |
わたしは別よ |
27 |
I'm walking here! I'm walking here! |
真夜中のカーボーイ |
28 |
Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.' |
カサブランカ |
29 |
You can't handle the truth! |
ア・フュー・グッドメン |
30 |
I want to be alone. |
グランド・ホテル |
31 |
After all, tomorrow is another day! |
風と共に去りぬ |
32 |
Round up the usual suspects. |
カサブランカ |
33 |
I'll have what she's having. |
恋人たちの予感 |
34 |
You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow. |
脱出 |
35 |
You're gonna need a bigger boat. |
ジョーズ |
36 |
Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges! |
黄金 |
37 |
I'll be back. |
ターミネーター |
38 |
Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth. |
打撃王 |
39 |
If you build it, he will come. |
フィールド・オブ・ドリームス |
40 |
Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get. |
フォレスト・ガンプ/一期一会 |
41 |
We rob banks. |
俺たちに明日はない |
42 |
Plastics. |
卒業 |
43 |
We'll always have Paris. |
カサブランカ |
44 |
I see dead people. |
シックス・センス |
45 |
Stella! Hey, Stella! |
欲望という名の電車 |
46 |
Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars. |
情熱の航路 |
47 |
Shane. Shane. Come back! |
シェーン |
48 |
Well, nobody's perfect. |
お熱いのがお好き |
49 |
It's alive! It's alive! |
フランケンシュタイン |
50 |
Houston, we have a problem. |
アポロ13 |
51 |
You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk? |
ダーティハリー |
52 |
You had me at "hello." |
ザ・エージェント |
53 |
One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know. |
けだもの組合 |
54 |
There's no crying in baseball! |
プリティ・リーグ |
55 |
La-dee-da, la-dee-da. |
アニー・ホール |
56 |
A boy's best friend is his mother. |
サイコ |
57 |
Greed, for lack of a better word, is good. |
ウォール街 |
58 |
Keep your friends close, but your enemies closer. |
ゴッドファーザーPARTU |
59 |
As God is my witness, I'll never be hungry again. |
風と共に去りぬ |
60 |
Well, here's another nice mess you've gotten me into! |
SONS OF THE DESERT |
61 |
Say "hello" to my little friend! |
スカーフェイス |
62 |
What a dump. |
森の彼方に |
63 |
Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you? |
卒業 |
64 |
Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room! |
博士の異常な愛情 |
65 |
Elementary, my dear Watson. |
シャーロック・ホームズの冒険 |
66 |
Get your stinking paws off me, you damned dirty ape. |
猿の惑星 |
67 |
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. |
カサブランカ |
68 |
Here's Johnny! |
シャイニング |
69 |
They're here! |
ポルターガイスト |
70 |
Is it safe? |
マラソン・マン |
71 |
Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet! |
ジャズ・シンガー |
72 |
No wire hangers, ever! |
愛と憎しみの伝説 |
73 |
Mother of mercy, is this the end of Rico? |
犯罪王リコ |
74 |
Forget it, Jake, it's Chinatown. |
チャイナタウン |
75 |
I have always depended on the kindness of strangers. |
欲望という名の電車 |
76 |
Hasta la vista, baby. |
ターミネーター2 |
77 |
Soylent Green is people! |
ソイレント・グリーン |
78 |
Open the pod bay doors, HAL. |
2001年宇宙の旅 |
79 |
Striker: Surely you can't be serious. |
フライングハイ |
Rumack: I am serious…and don't call me Shirley. |
80 |
Yo, Adrian! |
ロッキー |
81 |
Hello, gorgeous. |
ファニー・ガール |
82 |
Toga! Toga! |
アニマル・ハウス |
83 |
Listen to them. Children of the night. What music they make. |
魔人ドラキュラ |
84 |
Oh, no, it wasn't the airplanes. It was Beauty killed the Beast. |
キングコング |
85 |
My precious. |
ロード・オブ・ザ・リング/二つの塔 |
86 |
Attica! Attica! |
狼たちの午後 |
87 |
Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star! |
42番街 |
88 |
Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go! |
黄昏 |
89 |
Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper. |
KNUTE ROCKNEALL AMERICAN |
90 |
A martini. Shaken, not stirred. |
007ゴールドフィンガー |
91 |
Who's on first. |
THE NAUGHTYNINETIES |
92 |
Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac...It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole! |
ボールズ・ボールズ |
93 |
Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death! |
メイム叔母さん |
94 |
I feel the need - the need for speed! |
トップガン |
95 |
Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary. |
いまを生きる |
96 |
Snap out of it! |
月の輝く夜に |
97 |
My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you. |
ヤンキー・ドゥードゥル・ダンディ |
98 |
Nobody puts Baby in a corner. |
ダーティ・ダンシング |
99 |
I'll get you, my pretty, and your little dog, too! |
オズの魔法使 |
100 |
I'm king of the world! |
タイタニック |